Here's what to expect during our wedding weekend celebration.
Esto es lo que podéis esperar durante nuestro fin de semana de celebración.
Event Guide:
Guía de Eventos:
Note: All times are approximate and subject to slight adjustments.
Nota: Todos los horarios son aproximados y pueden sufrir ligeros ajustes.
We will provide bubbly, and wine will be served with the meal. There's no bar at the venue, so please bring your drinks of choice for the evening.
Nosotros nos encargamos de las burbujas y serviremos vino durante la comida del sábado. Podéis traer vuestras bebidas favoritas para el resto del fin de semana, ya que no hay barra de bar en el Lodge.
On Saturday we will serve a delicious Syrian buffet provided by Syrian Supper Club around 5pm. It will include appetisers, main meal and desserts, with plenty of vegan and gluten-free dishes. There will also be kid friendly options available.
Feel free to bring picnic for the Saturday afternoon and snacks.
Nuestra cena de boda será preparada por el Syrian Supper Club sobre las 5 de la tarde. Incluye entrantes y postres con opciones veganas y sin gluten, además de alternativas especiales para los peques más exigentes.
Por supuesto, sentíos libres de traer vuestros propios aperitivos, picnics o cualquier comida que os apetezca compartir.
Llanidloes local live band Sir Dancelot will be playing Cèilidh and Circle Dances between 2 and 4pm. In the evening we will have dj playlist and spontaneous music gatherings around the campfire.
There will be plenty of activities for kids of all ages throughout the day as well as a Chill Out area, movie on the telly and campfire until late.
La banda en directo que amenizará el Cèilidh y otros bailes se llama Sir Dancelot, y tocarán entre las 2 y las 4 de la tarde. Por la noche pondremos música de una playlist (a la que podeis aportar), y seguro que habrá músicos espontáneos alrededor de la hoguera.
También habrán actividades para los peques: pelis, juegos, una zona Chill Out y hoguera en el jardín hasta altas horas de la madrugada.
Note: We're happy to accommodate dietary restrictions. Please indicate any allergies or special dietary needs in your RSVP.
.
Weekend Guests: Friday evening meal will be a shared meal, and you are welcome to bring a dish to contribute. Basic items (bread, milk, etc.) will be available over the weekend but please bring your own breakfast / snacks.
Nota: Acomodamos restricciones dietéticas. Por favor indicadnos cualquier alergia o necesidad dietética especial en la Confirmacion de Asistencia.
A brief visual timeline
Esceuta línea de tiempo visual
For guests travelling from far away, accomodation has been arranged at The Lodge. For local guests coming on Saturday there might be limited options for camping on site. Contact us directly for more details.
Compartimos aqui informacion util para que podais organizar y coordinar el desplazamiento entre vosotros. Hemos creado un grupo de WhatsApp confiando en que os sea de ayuda.
Bristol Website Bristol BS48 3DY - 2h40min en coche
Birmingham Website Birmingham B26 3QJ - 2h10min en coche
Cardiff Website Rhoose, Barry CF62 3BD - 2h18min en coche
Coche: Os recomendamos alquilar un coche, ya que lo podéis compartir entre varios, es muy cómodo para moverse por nuestra zona y las aerolíneas suelen tener buenas ofertas de vuelo + alquiler de vehículo.
Transporte publico: Si preferís el transporte público, contactad con nosotros. Os daremos las mejores opciones e incluso podemos organizar que alguien os recoja desde la estación.
El alojamiento y la comida están incluidos para las noches del viernes y sábado. Si preferís quedaros algunos días antes y/o después (por ejemplo, para que os cuadre mejor con los vuelos), avisadnos que se puede organizar perfectamente. Nos encantaría que os quedarais y disfrutarais de la belleza del corazón de Gales!
Nota: Iremos actualizando todos los detalles en esta página y en el grupo de WhatsApp para los que vengáis desde España. Si tenéis cualquier duda o pregunta, ¡no dudéis en contactar con David!
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for, so don't feel obliged to give anything else! Instead of traditional gifts, we're saving for our 'Familymoon', a trip to Valencia for all of us, to reconnect with David's roots. If you'd like to contribute to our adventures, any donation toward our travel fund would be deeply appreciated and will help us create unforgettable memories.
Vuestra presencia en nuestra boda es el mejor regalo que podríamos pedir, así que no os sintáis obligados a traer nada más! En lugar de regalos tradicionales, estamos ahorrando para nuestra 'Luna de Miel Familiar', un viaje a Valencia para toda la familia, para reconectar con las raíces de David. Si os apetece contribuir a nuestras aventuras, cualquier aportación a nuestro fondo de viaje nos haría muchísima ilusión y nos ayudaría a crear recuerdos inolvidables.
What is the dress code?
¿Cuál es el código de vestimenta?
Informal and fun, you can dress as fancy as you'd like, whatever makes you feel good. Dancing shoes recommended and bring something cozy for an evening around the fire.
Informal y divertido, podéis vestiros tan elegantes como queráis, lo que os haga sentir bien. Se recomiendan zapatos de baile y traed algo abrigadito para la velada alrededor del fuego.
Are children welcome?
¿Son bienvenidos los niños?
Of course!
Claro!
Are pets welcome?
¿Son bienvenidas las mascotas?
Furry friends will have to skip this one, sorry!
Los amigos peludos van a tener que perderse la fiesta, sorry!
Will there be transportation on the day?
¿Habrá transporte entre el Lodge y Llanidloes?
There is not public transport, but for those wanting to leave their cars at home we might be able to organise a taxi shuttle between Llanidloes and Staylittle.
No hay transporte público, pero para los que queráis dejar el coche en casa, quizás podamos organizar un taxi compartido entre Llanidloes y Staylittle.
What shall I bring?
¿He de traer algo en particular?
On the day you might want to bring a picnic blanket, snacks (meal served at 5pm), drinks of your choice. Weekend guests might want to bring walking shoes and a rain coat (it's a beautiful part of Wales to explore).
Recomentadmos traer botas de andar (es una parte muy bonita de Gales) y ropa de abrigo (impermeable, etc).
Is parking available at The Lodge?
¿Hay estacionamiento disponible?
There's a limited car parking spaces available for free and street parking.
Hay aparcamiento gratuito ilimitado y también se puede aparcar en la calle.
What time should I arrive at the ceremony?
We suggest arriving an hour before the ceremony begins, so around 12 PM.
Can I take pictures during the ceremony?
¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?
We haven't hired a photographer for the day, so please feel free to take pictures and share them with us later.
No hemos contratado fotógrafo para el día, así que sentíos libres de hacer fotos y compartirlas con nosotros después.
Are there any shops nearby?
¿Hay tiendas cerca?
Yes, there's a local shop in Staylittle with essential items, and there are a few shops 10 min away in Llanidloes (Co-op, Spar and various food takeaways).
Sí, hay una tienda local en Staylittle con artículos básicos, y hay varias tiendas a 10 minutos en Llanidloes (Co-op, Spar y varios establecimientos de comida para llevar).